我的位置: 上观号 > 世纪阅读 > 文章详情

重磅丨载誉无数,畅销超百万,十年修订再启新程,《英汉大词典》(第3版)首发!

转自:世纪阅读 2025-05-07 23:07:58

历时十年修订,由英汉大词典编纂处编纂、上海译文出版社出版的《英汉大词典》(第3版)于近日正式开启预售!

《英汉大词典》是我国第一部独立自主研编的大型英汉双语工具书,在增进中英两种时代强势语言的交流中起到了积极的作用。《英汉大词典》(第1版)分上下卷,1989年出版上卷,1991年出齐。《英汉大词典》(第2版)于2007年出版。2014年,《英汉大词典》(第1版、第2版)主编陆谷孙先生亲自交棒,朱绩崧博士接任《英汉大词典》(第3版)主编。此后,上海译文出版社与英汉大词典编纂处迅速行动,正式启动第3版编纂工作。

《英汉大词典》(第3版)修订占比近30%,收录条目约25万,坚持“查得率优先”原则,全面覆盖英语语词与百科门类。语词条目注重规范释义,提供常见搭配及用法示例。百科条目涵盖广泛,释义与译文通达准确,为学习者提供可靠、实用、翔实的知识参考。

《英汉大词典》(第3版)在设计与工艺上也有重要升级:内页40g特种纸张坚韧耐用,半圆拇指索引方便使用者迅速定位查询。

函套与书封皆采用布面烫金工艺,红蓝配色典雅大气,整体兼具实用性与收藏价值。

《英汉大词典》(第3版)首印量为20000册,目前已在上海译文出版社旗舰店、当当、新华文轩旗舰店、CATTI中心旗舰店等线上平台上架预售,并将陆续在全国各大书店上架。

贴近现代生活

记录时代语言

《英汉大词典》(第3版)的革新首先体现在其编纂方式上。与前版相比,《英汉大词典》(第3版)的编纂工作实现了组织架构、编纂工具与参与模式的三大创新:

在组织架构方面,新版词典构建了以英汉大词典编纂处为学术平台、以主编为学术中枢的编纂架构,确保词典编纂工作有序推进、内容权威规范;

在编纂工具方面,利用数字编纂平台,实现语料的快速检索与分析;

在参与模式上,词典自修订编纂初期即发起“读者融入计划”,邀请全球读者共同参与编纂工作,十年来吸引超1万名社群用户深度参与,构建“使用者即建设者”的生态。在科技、医药、财商、生活等多个板块都有重要修订,贴近现代生活、记录时代语言。

表达中国

融通世界

《英汉大词典》(第3版)不仅体现了英汉双语之间的对应关系,也反映出中国在国际舞台上扮演着日益重要且富有建设性的角色。词典大量收录、更新了与中国传统文化、传统经典、中国叙事相关的英语词条与例证:“官窑”(Guan ware)、“二里头文化”(Erlitou)、“敦煌学”(Dunhuangology)等中国历史文化词汇作为新收词条加入;“小不忍则乱大谋”、“见贤思齐”、“礼之用,和为贵”等成语古文以及大量反映中国各领域发展成果的表述则以例句的形式收录其中,记录中国在世界舞台上的存在与影响,为“表达中国、融通世界”助力。

海量百科词条

拓展认知边界

《英汉大词典》(第3版)不仅是我国双语工具书中的旗舰作品,也是一部综合性百科词典。修订版秉承前版词典百科条目丰富的传统,全面勘校和升级学科知识体系,更新物理、化学、生物、医药、法律、哲学、体育、音乐等90多个门类的专业词汇,并使用简洁通俗的语言进行背景和概念的解释。

在编纂过程中,编纂团队始终秉承“订严补慎,填平补齐”的修订理念,在有限的体量中尽可能实现学科知识体系的平衡。以obesity【(过度)肥胖】一词为例,相较于第二版,新版增补新词涵盖病因与机制、肥胖分类、体形特征、测量指标、治疗干预、减肥新药等相关词条,打造全面平衡的学科知识网络。

满足英语学习者使用者

“一站式”查阅需求

《英汉大词典》曾获“首届国家图书奖”、“首届国家社会科学基金项目优秀成果奖工具书、译著和学术资料类一等奖”、“中国版权金奖”等国家级重要奖项,纸质版本累计印数达70万册,搭载的电子产品累计销售超150万份,是名副其实的“国民级工具书”。其“查得率优先”原则与简洁权威的专业词条释义,满足了广大英语学习者、使用者“一站式”的查阅需求,始终是我国英语学习者使用者的必备宝典,也是CATTI等专业考试的推荐必备工具书。

《英汉大词典》(第3版)

线上首发阵容

前往各大平台

搜索相应店铺名即可购买

【上海译文出版社旗舰店】

天猫:上海译文出版社旗舰店

京东POP:上海译文出版社官方旗舰店

拼多多:上海译文出版社旗舰店

小程序:译文会员

抖音:上海译文出版社旗舰店

小红书:上海译文出版社

拼多多:上海译文出版社旗舰店

视频号:译文CLUB

【当当】

当当自营:当当网

天猫:当当网官方旗舰店

京东:当当官方旗舰店

小程序:当当书城

抖音:当当网官方旗舰店

小红书:当当网旗舰店

【新华文轩旗舰店】

京东:文轩网旗舰店

天猫:新华文轩旗舰

抖音:新华文轩官方旗舰店

小红书:文轩书籍旗舰店

【CATTI中心】

天猫:CATTI旗舰店

淘宝:CATTI中心书店

有赞:CATTI书城

京东:CATTI旗舰店

  //  

相关荐读

《英汉大词典》(第3版)

朱绩崧 主编

上海译文出版社

2014年,《英汉大词典》(第1版、第2版)主编陆谷孙先生亲自交棒,朱绩崧博士接任《英汉大词典》(第3版)主编。此后,上海译文出版社与英汉大词典编纂处迅速行动,正式启动第3版编纂工作。

《英汉大词典》(第3版)为单卷本大型英汉类工具书,共1800万字,收录约25万条目,涵盖语词与百科内容。词典在继承前两版优势的基础上,注重语言共时性与历时性的结合,系统梳理英语与汉语的对应关系,并增补大量新词、热词及专业术语,反映了英语语言的最新发展和汉语表达的变迁。同时,词典在学科知识体系上进行了全面勘校和升级,覆盖自然科学、哲学社科、文学艺术等90多个领域。在控制篇幅体量的大前提下,坚持“查得率优先”原则,对前版词典做了系统性的增新、补缺和改错,涉及修订的条目超过总词条数的30%。

《英汉大词典》是一部语文工具书,注重解释英语语词的概念、意义和用法。《英汉大词典》(第3版)继续做强前版词典在语词方面的优势,以共时性和历时性并重的目光对语词条目的词条结构、义项划分等做了细致全面的审视,秉持“订严补慎”的修订原则,在词典微观层面逐条目系统梳理了源语言英语和目标语言汉语之间的对应关系,并在配例上下大功夫,以代表性的示例涵盖常见的用法和语境。词典对近年来新出现或重新活跃的词汇、义项和用法做了专门的增补更新,以反映英语语言的发展以及相关汉语表达的变迁。《英汉大词典》也具有综合性百科词典的性质。《英汉大词典》(第3版)秉承前版词典百科条目丰富的传统,收录人名、地名、机构名及超过90个学科(门类)的专业词汇,覆盖自然科学、哲学社科、金融、科技、文学、艺术、体育等诸多领域,使用简洁通俗的语言尽可能涵盖背景、廓清概念。近年来,中国在科学技术专业名词规范化方面取得了长足的进展。《英汉大词典》(第3版)依据权威资料对前版词典的术语做了全面勘校,在交叉学科、边缘学科等领域做了一定增补,升级了词典的学科知识体系。

丨作者简介丨

朱绩崧,博士,复旦大学青年学者,曾参与《英汉大词典》(第2版)、《新英汉词典》(第4版)、《牛津英汉·汉英词典》等编纂工作,在英语教育、英汉翻译、辞书编纂、莎士比亚研究和自媒体等领域均有一定影响力。2014年,《英汉大词典》(第1版、第2版)主编、复旦大学杰出教授陆谷孙先生亲自确定朱绩崧博士接棒《英汉大词典》(第3版)主编工作,上海译文出版社就此向社会做过公开发布,时任复旦大学校长杨玉良教授到场见证。朱绩崧对汉英语文涉猎广泛,长期活跃于中外优秀文化交流一线的诸多领域,积极参与上海京剧院、上海沪剧院、上海戏剧学院等文化单位“讲好中国故事”的优秀实践,英译了《霸王别姬》《曹操与杨修》《王子复仇记》《巴黎圣母院》《挑山女人》《树魂》等诸多剧本。近年来,上海博物馆重大展览的图录和展陈说明文字,其英译也多出自朱绩崧之手。

转编自【上海译文】