我的位置: 深度 > 纵深 > 文章详情
海外同胞口述 | 日语“大佬”们为海外援助物资保驾护航
分享至:
 (4)
 (0)
 收藏
来源:上观新闻 作者:吴越 2020-02-04 13:58
摘要:前几天,他们志愿翻译的行为还被央视报道

口述:欣艺

整理:吴越

所在地:日本长崎

【日本旅游业备受影响,但防疫是重中之重】

今年的春节我没有回国,和丈夫一起在日本长崎过的春节。

日本媒体对新冠肺炎疫情一直密切关注,很早便进行了相关报道。在日本国内未出现确诊病例时,报道主要是介绍中国各地疫情的发展和各地采取的防治措施。

随着今年1月15日,日本发现首例新冠肺炎病例后,日本民众也越来越关心疫情在日本本土的扩散情况。这个阶段,媒体报道的内容逐渐转向日本为预防疫情进一步扩大所采取的各种措施。我们都知道,春节前后正是国人赴日旅游的高峰期。对日本政府来说,如何做好针对游客的健康检测和病毒防治工作,也是不小的挑战。

我所在的长崎本地媒体对这次疫情也是特别的关注,每天都有新闻报道。政府也采取了相应的预防措施,比如在机场增设了对入境者的体温检测环节,同时在许多公共场所都配备了消毒液。长崎是日本九州岛西岸著名的港口城市,对于那些乘坐邮轮前来观光的外国乘客,政府也非常关注他们的情况。尽管近期日本旅游业因为疫情备受影响,但大家都认为,当前做好应对疫情的防治工作是重中之重。所幸这里目前还没有出现确诊和疑似病例。

前几天我去附近居民区内的大超市、药妆店和便利店都转了一圈,发现口罩和消毒用品都已经售空。在另一个城市居住的婆婆知道后,立刻给我们寄了一箱过来。这里很少有华人居住,所以我猜想应该是日本民众看到报道之后,也增强了防护意识,购买了这些用品。

不过,现在在长崎的电车上,人们戴口罩出行的比例还不是很高,大约有四分之一的人戴着口罩。而在超市和便利店这样接触人员较多的服务性窗口,戴口罩工作的人比例就比较高。

【“远程辟谣”,效果也很不错】

这段时间,我和很多人一样密切关注着媒体发布的各种消息,把所能接触到的外媒、国内主流媒体、医疗自媒体上的内容都看了个遍。心情像是坐了“过山车”一般,时而因为确诊病例数的上升而忐忑、紧张,时而因为看到一些网络上传播的荒谬谣言而愤怒,时而因为那些扑面而来真假难辨的海量信息而感到迷茫。

好在人与人之间一直在交流、讨论各种信息。我的同学、朋友都以年轻人为主,面对疫情,大家的观点大都相似,认为应该相信科学,认真做到力所能及的防护措施。家人中有不少年纪比较大的长辈,他们是容易受到谣言影响的群体。虽然我不在国内,但我会把科普文章分享给他们,以免他们听信谣言。这样的“远程辟谣”,效果也很不错。

同时,我也一直向家人们强调,外出时必须佩戴口罩,一进门就要洗手。尤其是家中还有长辈定期要去医院配慢性病所需的药物,出入医院更加要做好防护措施,保护好自己。

我的丈夫和婆婆都是日本人。疫情发生以来,他们一直非常关心我在国内的家人。对于中国的医护人员和科研人员为抗击病毒所作的努力,他们也表示了敬意。

【“星星之火,可以燎原,大家都是好样的”】

口罩是大家目前最关心的防护物资。许许多多的人都在为寻找口罩、把口罩捐赠给需要的人而努力着。我的身边也有一些关于口罩的故事。

1月份日本还未出现口罩难买的情况时,很多在日的华人就行动了起来,为国内的亲朋好友购买口罩。在我的微博组织的日语学习群中,一些群友也自发地组成了一个为口罩而集结的小群。他们想法设法地寻找口罩,相互通气,以没有利润甚至赠送的方式给国内的朋友寄口罩。

其实除了口罩之外,国内抗击疫情还需要很多其他的医疗用品,为了更好地传播国内的需求,让日本这里尽可能地搜集物资、提供物资,我也利用微博优势,与专业的翻译人士一起,共同号召日语达人们组成翻译医疗用品需求的志愿者队伍。不过,由于这些医疗设备和用品的名称、型号、规格等都十分专业,容不得出错,专业翻译人士在审核志愿者入群时也格外严格,要求那些参与翻译校对工作的志愿者拥有十年翻译经验和一定的医学背景,确保海外援助能够尽快用于一线救援。

众人拾柴火焰高。号召发出后,大家纷纷响应,很快便组成了一个志愿者群,并投入工作。前几天,他们志愿翻译的行为还被央视报道。有一位志愿者发朋友圈说:“感谢每一位一同战斗的小伙伴们。很开心所学可以致用。星星之火,可以燎原,大家都是好样的!愿大家都能平安健康,顺利打赢这场疫情战。”

栏目主编:龚丹韵 文字编辑:龚丹韵 图片编辑:朱瓅
上一篇: 没有了
下一篇: 没有了
  相关文章
评论(0)
我也说两句
×
发表
最新评论
快来抢沙发吧~ 加载更多… 已显示全部内容
上海辟谣平台
上海2021年第46届世界技能大赛
上海市政府服务企业官方平台
上海对口援疆20年
举报中心
网上有害信息举报专区
关注我们
客户端下载